Abstract Preview

This document specifies requirements for the competences and qualifications of legal translators, revisers and reviewers, best translation practices and the translation process directly affecting the quality and delivery of legal translation services. In particular, it specifies the core processes, resources, confidentiality, professional development requirements, training and other aspects of the legal translation service provided by individual translators.

Fulfilment of all the requirements set out in this document enables the individual legal translator to demonstrate conformity of their legal translation services to this document and their capability to maintain a level of quality in legal translation services that will meet the client's and other applicable specifications.

The use of output from machine translation, even with post-editing, is outside the scope of this document. Consulting of a machine translation resource by a legal translator, does not constitute use of raw machine translation plus post-editing.

This document does not apply to interpreting services.


General information

  • Status :  Published
    Publication date : 2020-04
  • Edition : 1
    Number of pages : 24
  • :
    ISO/TC 37/SC 5
    Translation, interpreting and related technology
  • 01.020
    Terminology (principles and coordination)
    03.080.20
    Services for companies
    03.080.30
    Services for consumers

Buy this standard

Format Language
PDF + ePub
Paper
  • CHF118

Got a question?

Check out our FAQs

Customer care
+41 22 749 08 88

Opening hours:
Monday to Friday - 09:00-12:00, 14:00-17:00 (UTC+1)

Keep up to date with ISO

Sign up to our newsletter for the latest news, views and product information.