недоступно на русском языке

Тезис Предпросмотр

This International Standard provides guidelines to enable translators and translation support staff to record,

maintain and quickly and easily retrieve terminological information in connection with translation work.

The quality of a translation can be measured partly in terms of linguistic elements, such as style and grammar, and

partly in terms of the accurate use of the terminology involved. The guidelines in this International Standard provide

the necessary elements for quality control of terminological information in translations. The guidelines can also be

adapted to provide a basis for the administration of source-language texts, parallel texts, translations, and other

information (e.g. bibliographies, references) in the target language.

This International Standard is applicable to the work of an individual translator as well as the work of a team or a

department. It also lays down guidelines that are essential for the interchange of terminological data.


Общая информация

  • Текущий статус :  Published
    Дата публикации : 2002-03
  • Версия : 1
  • :
    ISO/TC 37/SC 2
    Terminology workflow and language coding
  • 01.120
    Standardization. General rules

Приобрести данный стандарт

Формат Язык
PDF
Бумажный
  • CHF138

Жизненный цикл

Стандарт, который пересматривается каждые 5 лет



Изменения / Исправления

  • Сейчас на стадии пересмотра
    ISO 12616:2002
  • Будет заменено
    ISO/DIS 12616-1

Появились вопросы?

Ознакомьтесь с FAQ

Работа с клиентами
+41 22 749 08 88

Часы работы:
Понедельник – пятница: 09:00-12:00, 14:00-17:00 (UTC+1)

Будьте в курсе актуальных новостей ИСО

Подписывайтесь на наши новости, обзоры, а также на информацию о продуктах.